Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-フランス語 - もうすぐヒタ はやく会いたいね

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語フランス語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

タイトル
もうすぐヒタ はやく会いたいね
テキスト
Hime様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

もうすぐ七夕,
はやく会いたいね
翻訳についてのコメント
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.

タイトル
Tanabata
翻訳
フランス語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
翻訳についてのコメント
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 10月 27日 09:23