Traduction - Japonais-Français - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ãEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Phrase - Ordinateurs/ Internet | ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã | Texte Proposé par Hime | Langue de départ: Japonais
ã‚‚ã†ã™ã七夕, ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã | Commentaires pour la traduction | Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire. |
|
| | | Langue d'arrivée: Français
On sera bientôt le Tanabata J'ai hâte de vous rencontrer bientôt | Commentaires pour la traduction | Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet. |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 27 Octobre 2008 09:23
|