Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Japani-Ranska - ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Tietokoneet / Internet
Otsikko
ã‚‚ã†ã™ãヒタ ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Teksti
Lähettäjä
Hime
Alkuperäinen kieli: Japani
ã‚‚ã†ã™ã七夕,
ã¯ã‚„ã会ã„ãŸã„ã
Huomioita käännöksestä
Lorsque je clique sur un lien il m'écris parfois cette phrase, mais c'est exceptionnel et je ne comprend pas ce que ça veut dire.
Otsikko
Tanabata
Käännös
Ranska
Kääntäjä
IanMegill2
Kohdekieli: Ranska
On sera bientôt le Tanabata
J'ai hâte de vous rencontrer bientôt
Huomioita käännöksestä
Avec ヒタ ("hita") en caractères phonétiques (qui n'ont aucun sens) changé en 七夕, les caractères chinois qui indiquent le festival du "Tanabata," le 7 juillet.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 27 Lokakuu 2008 09:23