Translation - Hebrew-English - ×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Daily life - Daily life  This translation request is "Meaning only". | ×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ... | | Source language: Hebrew
×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ? ×ודי - ×תה מתבקש ×œ×©×™× ×ת המיקרופון בחדר השירות | Remarks about the translation | |
|
| Is that a shirt or a denim pencil case? | TranslationEnglish Translated by fatsrir | Target language: English
Is that a shirt or a denim pencil case?
Udi, please put the microphone in the service room. | Remarks about the translation | denim ×”×™× ×ž×™×œ×” כללית לבגדי עבודה מבד גס, ×•×›×™× ×•×™ ×מריק××™ לג'×™× ×¡ |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 16 December 2008 20:57 | | | I would say "kindly" instead of "please" - it matches the humorously formal tone of the Hebrew | | | 16 December 2008 22:33 | | | |
|
|