Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - ×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ...
Tekstas
Pateikta
basik
Originalo kalba: Ivrito
×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?
×ודי - ×תה מתבקש ×œ×©×™× ×ת המיקרופון בחדר השירות
Pastabos apie vertimą
komentarz
Pavadinimas
Is that a shirt or a denim pencil case?
Vertimas
Anglų
Išvertė
fatsrir
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Is that a shirt or a denim pencil case?
Udi, please put the microphone in the service room.
Pastabos apie vertimą
denim ×”×™× ×ž×™×œ×” כללית לבגדי עבודה מבד גס, ×•×›×™× ×•×™ ×מריק××™ לג'×™× ×¡
Validated by
lilian canale
- 17 gruodis 2008 13:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 gruodis 2008 20:57
libera
Žinučių kiekis: 257
I would say "kindly" instead of "please" - it matches the humorously formal tone of the Hebrew
16 gruodis 2008 22:33
fatsrir
Žinučių kiekis: 38
meaning only....