Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - ×–×” חולצה או קלמר ×’'ינס ?אודי - אתה ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
זה חולצה או קלמר ג'ינס ?אודי - אתה ...
Текст
Публікацію зроблено basik
Мова оригіналу: Давньоєврейська

זה חולצה או קלמר ג'ינס ?
אודי - אתה מתבקש לשים את המיקרופון בחדר השירות
Пояснення стосовно перекладу
komentarz

Заголовок
Is that a shirt or a denim pencil case?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено fatsrir
Мова, якою перекладати: Англійська

Is that a shirt or a denim pencil case?

Udi, please put the microphone in the service room.
Пояснення стосовно перекладу
denim היא מילה כללית לבגדי עבודה מבד גס, וכינוי אמריקאי לג'ינס
Затверджено lilian canale - 17 Грудня 2008 13:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2008 20:57

libera
Кількість повідомлень: 257
I would say "kindly" instead of "please" - it matches the humorously formal tone of the Hebrew

16 Грудня 2008 22:33

fatsrir
Кількість повідомлень: 38
meaning only....