Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Давньоєврейська-Англійська - ×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?×ודי - ×תה ...
Текст
Публікацію зроблено
basik
Мова оригіналу: Давньоєврейська
×–×” חולצה ×ו קלמר ×’'×™× ×¡ ?
×ודי - ×תה מתבקש ×œ×©×™× ×ת המיקרופון בחדר השירות
Пояснення стосовно перекладу
komentarz
Заголовок
Is that a shirt or a denim pencil case?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
fatsrir
Мова, якою перекладати: Англійська
Is that a shirt or a denim pencil case?
Udi, please put the microphone in the service room.
Пояснення стосовно перекладу
denim ×”×™× ×ž×™×œ×” כללית לבגדי עבודה מבד גס, ×•×›×™× ×•×™ ×מריק××™ לג'×™× ×¡
Затверджено
lilian canale
- 17 Грудня 2008 13:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Грудня 2008 20:57
libera
Кількість повідомлень: 257
I would say "kindly" instead of "please" - it matches the humorously formal tone of the Hebrew
16 Грудня 2008 22:33
fatsrir
Кількість повідомлень: 38
meaning only....