Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Romanian - Es ist Heiligabend.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Es ist Heiligabend.
Text
Submitted by
sanki
Source language: German
Es ist Heiligabend.
Remarks about the translation
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>
Title
Este Ajunul Crăciunului.
Translation
Romanian
Translated by
MÃ¥ddie
Target language: Romanian
Este Ajunul Crăciunului.
Remarks about the translation
Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve"
Validated by
iepurica
- 15 December 2008 22:12
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 December 2008 20:35
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?
CC:
Francky5591
italo07
15 December 2008 20:42
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC:
gamine
15 December 2008 20:46
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.
15 December 2008 20:46
italo07
จำนวนข้อความ: 1474
I'll correct it ;