Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - The hotline tells you to start with the electric...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Sentence - Games

This translation request is "Meaning only".
Title
The hotline tells you to start with the electric...
Text
Submitted by kurshad
Source language: English

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Remarks about the translation
oyun hilesi :)

Title
Yardım hattı
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Remarks about the translation
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Validated by FIGEN KIRCI - 16 April 2009 22:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 April 2009 01:29

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim