Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Albanian - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanAlbanian

กลุ่ม Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
Text
Submitted by alb_player_alb
Source language: German

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

Remarks about the translation
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

Title
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
Translation
Albanian

Translated by Inulek
Target language: Albanian

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
Validated by Inulek - 25 March 2009 22:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 January 2009 23:24

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

11 January 2009 23:29

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


11 January 2009 23:37

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Bien chef.