Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and...
Text
Submitted by
abelya
Source language: English
Yesterday is history, tomorrow is a mystery and today is a gift
Title
Dün,yarın,bugün...
Translation
Turkish
Translated by
abelya
Target language: Turkish
Dün tarihtir; Yarın bir sır; Bugün ise, bir hediyedir.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 16 February 2009 20:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 February 2009 13:45
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merhaba abelya
asil metin 'dun-bugun-yarin' seklinde yazilmis, dolayisiyla ceviride 'dun, gecmistir/tarihtir...' diye bahsetmek gerekir fikrindeyim.
16 February 2009 20:10
abelya
จำนวนข้อความ: 4
Merhaba Figen,
ne 'dün',ne de 'geçmiş'sözcüğü tek başına anlamı karşılamıyor,haklısın
sevgilerimle...
16 February 2009 20:25
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
sanirim kendimi ifade edemedim. soylemeye calistigim sekilde cevirini duzenledim ve onayladim,bilgin olsun.