Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortuguese brazilian

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Text
Submitted by NessaCosta
Source language: Turkish

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Remarks about the translation
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

Title
If only...
Translation
English

Translated by lenab
Target language: English

If only she were by my side.
You are not my one and only
Remarks about the translation
If only he or she were by my side
Validated by lilian canale - 21 February 2009 22:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 February 2009 14:18

CursedZephyr
จำนวนข้อความ: 148
"If only she were by my side"
palavra deÄŸil="It's not a lie". And goes on like "You are my only one".

21 February 2009 15:06

lenab
จำนวนข้อความ: 1084
I thought it sounded strange. But doesn't "deÄŸil" mean "is not"? Where is the part meaning "lie" ?

21 February 2009 16:59

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I agree with Cursed.

23 February 2009 07:00

srrok
จำนวนข้อความ: 14
Well, cursed's version looks more plausible, but I know nothing about turkish, so i'll use lenab's version to translate to portuguese =D