Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
טקסט
נשלח על ידי NessaCosta
שפת המקור: טורקית

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
הערות לגבי התרגום
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

שם
If only...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

If only she were by my side.
You are not my one and only
הערות לגבי התרגום
If only he or she were by my side
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 21 פברואר 2009 22:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2009 14:18

CursedZephyr
מספר הודעות: 148
"If only she were by my side"
palavra deÄŸil="It's not a lie". And goes on like "You are my only one".

21 פברואר 2009 15:06

lenab
מספר הודעות: 1084
I thought it sounded strange. But doesn't "deÄŸil" mean "is not"? Where is the part meaning "lie" ?

21 פברואר 2009 16:59

merdogan
מספר הודעות: 3769
I agree with Cursed.

23 פברואר 2009 07:00

srrok
מספר הודעות: 14
Well, cursed's version looks more plausible, but I know nothing about turkish, so i'll use lenab's version to translate to portuguese =D