Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-English - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Text
Submitted by
kas_sergio
Source language: Spanish
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Title
I'd like to know...
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Validated by
Francky5591
- 31 March 2009 10:45
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 March 2009 10:43
xristi
จำนวนข้อความ: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€