Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Text
Submitted by
Vecky
Source language: Turkish
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Remarks about the translation
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Title
My eyes
Translation
English
Translated by
Sunnybebek
Target language: English
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Remarks about the translation
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Validated by
lilian canale
- 1 April 2009 15:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
31 March 2009 21:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
THEY ---> THEM
31 March 2009 22:07
Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.