Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese - Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Sizi çok beğendim. çok güzel vücudun var her...
Text
Submitted by
mekin
Source language: Turkish
Seni çok beğendim. Çok güzel vücudun var. Her yerini görmek ve öpmek isterim aşkım.
Title
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito ....
Translation
Portuguese
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese
Agradaste-me bastante. Tens um corpo muito bonito. Gostava de ver e beijar o teu corpo inteiro, meu amor.
Remarks about the translation
<bridge>Tu m'as beaucoup plu. Tu as un très joli corps. Je voudrais voir et embrasser tout ton corps, mon amour.</bridge> Thanks Hazal!
Validated by
Sweet Dreams
- 17 June 2009 19:26
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 June 2009 20:05
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Ici aussi? (35 points)
CC:
44hazal44