Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Humor - Humor
Title
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo...
Text to be translated
Submitted by
Jenny Sarah
Source language: Portuguese
Só deixas de viver quando juntas as botas, mundo é jogo, vida é regra, morrer é batota.
Remarks about the translation
tradução para tengward, élfico.
30 July 2009 15:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 September 2009 07:38
jaq84
จำนวนข้อความ: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Sweet Dreams
guilon
11 September 2009 00:22
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Here's the bridge:
"You only stop living when you get your boots together. World is game, life is rules, to die is to cheat."
I don't know if the first phrase is some kind of expression or something, cuz' I don't understand its meaning.