Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Swedish - You went away
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
You went away
Text
Submitted by
go_gumman
Source language: English Translated by
User10
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Title
Du gick iväg ...
Translation
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Validated by
lenab
- 25 September 2009 00:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 September 2009 18:17
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 September 2009 20:08
lenab
จำนวนข้อความ: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 September 2009 21:02
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks, Lena
Edited!