Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - discution
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
Title
discution
Text
Submitted by
magnolia35
Source language: Turkish
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
Title
playboy
Translation
French
Translated by
ebrucan
Target language: French
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
Validated by
turkishmiss
- 30 September 2009 19:51
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 September 2009 15:00
44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
30 September 2009 19:50
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Merci beaucoup Hazal.