Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Italian - Por onde for, quero ser seu par.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
Por onde for, quero ser seu par.
Text
Submitted by
Gcr
Source language: Portuguese brazilian
Por onde for, quero ser seu par.
Title
Ovunque tu vada...
Translation
Italian
Translated by
lilian canale
Target language: Italian
Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Validated by
mistersarcastic
- 7 February 2010 18:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 November 2009 11:12
Maybe:-)
จำนวนข้อความ: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!