Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Fiction / Story - Daily life
Title
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Text
Submitted by
lodigamze
Source language: Turkish
sonra dedenin verdiği boş kabı alıp dönerlermiş
Remarks about the translation
ingilizce
Title
the empty plate
Translation
English
Translated by
handyy
Target language: English
Then, taking the empty plate which the grandfather gave, they used to return.
Validated by
lilian canale
- 7 February 2010 13:26
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 February 2010 18:59
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
they used to return....> they have returned.
6 February 2010 12:22
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
they have returned --> döndüler.
7 February 2010 00:35
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
dönerlermiş ..> they used to return
7 February 2010 12:06
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Merdogan, while we are talking about an action which regularly happened in the past or just about an old habit, we use "used to".
Here "dönerlermiş" indicates a repeated past state, so we have to use "used to".