Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Latin - Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Text
Submitted by
ΙΑΚΩΒΟΣ
Source language: Greek
-¨Εχει φτάσει η ÏŽÏα εκείνου...
-Ποιου;
-Του ΣωτήÏα μας...
Remarks about the translation
ακÏιβής μετάφÏαση κατά λÎξη.
Bridge by User10:
(Title:) "Your All Holiness, I received this message..."
(Main:) "- His time has come"
-Whose?
-Our Savior's..."
Title
Sanctitas Tua, hoc nuntium accipi...
Translation
Latin
Translated by
Aneta B.
Target language: Latin
- Tempus eius venit...
- Cuius?
- Salvatoris nostri...
Validated by
Efylove
- 24 August 2010 11:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 August 2010 17:26
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you for your silent bridges, dear Christina!
23 August 2010 17:57
User10
จำนวนข้อความ: 1173