Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Turkish - Sedare dolorem opus divinum est
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Sedare dolorem opus divinum est
Text
Submitted by
didemsus
Source language: Latin
Sedare dolorem opus divinum est
Remarks about the translation
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>
Title
Ağrı dindirmek
Translation
Turkish
Translated by
silkworm16
Target language: Turkish
Bir acıyı dindirmek ilahi bir iştir.
Validated by
Bilge Ertan
- 13 February 2011 14:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 February 2011 00:15
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Hello guys!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance
CC:
Aneta B.
Efylove
13 February 2011 14:31
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
"To calm down a pain is a divine matter"
If you need more explanations you can always ask. I know my English is not perfect.
13 February 2011 14:46
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Thanks a lot Aneto. As I see by looking at your bridge, your English is quite good and your bridge is quite clear.
See you.
13 February 2011 14:53
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you Bilge! I am under the impression how you managed to decline my name!
13 February 2011 15:21
Bilge Ertan
จำนวนข้อความ: 921
Ahaha, sorry AnetA