Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Spanish - Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Text
Submitted by
Ariana
Source language: Romanian
Mi-e dor de tine şi abia aştept să vii acasă.
Title
te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa
Translation
Spanish
Translated by
Ioana_87
Target language: Spanish
Te echo de menos y tengo muchas ganas de que vuelvas a casa.
Validated by
Lila F.
- 30 January 2007 09:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 October 2006 22:43
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
This is not Turkish, it is Romanian. Can somebody change the source language?
3 October 2006 08:36
cucumis
จำนวนข้อความ: 3785
Done