Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Commande (prix ?)
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
Title
Commande (prix ?)
Text
Submitted by
Yaaa
Source language: French
Bonjour,
J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
Remarks about the translation
Bonjour,
J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.
Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.
<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky
Title
Order (price ? )
Translation
English
Translated by
Bilge Ertan
Target language: English
Hello,
I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
Remarks about the translation
will/would cost
Validated by
lilian canale
- 12 June 2011 17:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 June 2011 12:36
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Lilian!
Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)
Thanks!
12 June 2011 13:05
_Brilliant_
จำนวนข้อความ: 22
I prefer "would"