Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Latin - O certo é o que te faz feliz.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
O certo é o que te faz feliz.
Text
Submitted by
Jéssika Battisti
Source language: Portuguese brazilian
O certo é o que te faz feliz.
Remarks about the translation
Francês/França
Title
Quod te beatum
Translation
Latin
Translated by
Efylove
Target language: Latin
Iustum est quod te beatum efficit.
Validated by
Aneta B.
- 12 January 2013 13:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 January 2013 23:50
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Lilly,
Can I have a bridge, please?
CC:
lilian canale
11 January 2013 17:37
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Lilly?
CC:
lilian canale
11 January 2013 20:00
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Ops! Sorry, Aneta.
The syntax should be inverted
"What makes you happy is what is right"
Or
"The right thing is what makes you happy"
11 January 2013 22:42
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you, Lilly.
--
Hi Efylove,
Don't you think it would be better this way:
"Quod te beatum efficit,
iustum
est"
or:
"Iustum est quod te beatum efficit"?
CC:
lilian canale
11 January 2013 23:24
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Ok, dear, you convinced me.