Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-French - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Text
Submitted by
slan_s
Source language: Portuguese brazilian
Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Title
Est tu avec une brésilienne?La fête a eté bonne?Je pense beaucoup...
Translation
French
Translated by
Jessyka
Target language: French
Es-tu avec une brésilienne? La fête a été bonne?Je pense beaucoup à toi et je t'aime beaucoup. Les mots me manquent pour répondre à des choses, si belles qu'ensuite je ne pouvais pas m'attendre à ce qu'il en soit autrement, puisque tu es un homme si merveilleux. baisers.
Validated by
Francky5591
- 20 June 2007 15:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 June 2007 12:56
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Je comprends un peu le portugais-brésilien, mais pas suffisamment pour estimer si les temps employés sont correctement rendus ici.