Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slan_s
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.

τίτλος
Est tu avec une brésilienne?La fête a eté bonne?Je pense beaucoup...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Jessyka
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Es-tu avec une brésilienne? La fête a été bonne?Je pense beaucoup à toi et je t'aime beaucoup. Les mots me manquent pour répondre à des choses, si belles qu'ensuite je ne pouvais pas m'attendre à ce qu'il en soit autrement, puisque tu es un homme si merveilleux. baisers.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 20 Ιούνιος 2007 15:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούνιος 2007 12:56

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Je comprends un peu le portugais-brésilien, mais pas suffisamment pour estimer si les temps employés sont correctement rendus ici.