Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-English - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Speech - Love / Friendship
Title
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Text
Submitted by
brainASS
Source language: Danish
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Remarks about the translation
Det er til en tattovering.
Title
Friendship
Translation
English
Translated by
casper tavernello
Target language: English
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Validated by
kafetzou
- 20 July 2007 05:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 July 2007 20:55
wkn
จำนวนข้อความ: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 July 2007 21:31
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Done.
Thanks for correction.