Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Title
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Text
Submitted by izdüş
Source language: Turkish

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Title
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Translation
French

Translated by aysunca
Target language: French

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Validated by Francky5591 - 2 October 2007 21:22





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 October 2007 07:33

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine