Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Serbian - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SerbianRomanian

กลุ่ม Song

Title
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...
Text to be translated
Submitted by gahbitzoo
Source language: Serbian

Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.

Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.

Hej, kome sada moja draga,
na djurdjevak mirise,
na djurdjevak mirise,
meni nikad vise.

Evo zore, evo zore,
bogu da se pomolim,
evo zore, evo zore,
hej, Djurdjevdan je,
a ja nisam,
s onom koju volim.

Njeno ime neka se spominje,
svakog drugog dana,
svakog drugog dana,
osim Djurdevdana.
Remarks about the translation
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Edited by Francky5591 - 14 August 2007 09:01





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 September 2007 13:28

iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Can you, please, bridge me here? Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

26 September 2007 11:34

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Hey, it's our old and very popular song, but I wouldn't dare to translate it About one of the religious holidays performed by "Bijelo Dugme"...