Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Dutch - Goddag, hur står det till? Bara bra.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Text
Submitted by
sssooofff
Source language: Swedish
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Remarks about the translation
Ã¥ edited/160807 Porfyhr
Title
Dag...
Translation
Dutch
Translated by
Porfyhr
Target language: Dutch
Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Remarks about the translation
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Validated by
Chantal
- 18 August 2007 07:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 August 2007 21:17
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?
CC:
Porfyhr