Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Dutch - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Fiction / Story
Title
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à ...
Text
Submitted by
erkan010101
Source language: French
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.
Title
Ik woonde in Boedapest toen...
Translation
Dutch
Translated by
Urunghai
Target language: Dutch
Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
Validated by
Martijn
- 23 October 2007 06:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 October 2007 15:50
Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Oncel? Oom dus? :P
22 October 2007 17:23
Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!
Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^