Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Swedish - La única que me hace sonreÃr
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
La única que me hace sonreÃr
Text
Submitted by
Naatey
Source language: Spanish
La única que me hace sonreÃr
Title
Den enda som får mig att le.
Translation
Swedish
Translated by
casper tavernello
Target language: Swedish
Den enda som får mig att le.
Validated by
pias
- 5 December 2007 14:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 December 2007 14:55
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 December 2007 18:35
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 December 2007 18:50
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!