Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Румынский - No soy mala, soy buena no mee aislen en lo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРумынскийФарерский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
No soy mala, soy buena no mee aislen en lo...
Tекст
Добавлено morenaboricua
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

No soy mala, soy buena no me aislen en lo intolerable. Porque no me lo merezco.

Статус
Nu sunt rea, sunt bună.
Перевод
Румынский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Nu sunt rea, sunt bună. Nu mă izolaţi în ceea ce este de netolerat, pentru că nu o merit.
Комментарии для переводчика
sau "Nu mă izolaţi în ceea ce e intolerabil...".
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 16 Февраль 2008 17:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2008 13:38

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Din nou...Trebuie să lăsaţi un mesaj în care să scrieţi de ce credeţi că este greşit tradus, altfel nu vi se ia în considerare votul negativ. Măcar să ştiu şi eu unde am greşit.

13 Февраль 2008 13:50

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"Lo intolerable" se traduce în acelaşi mod în care se traduce şi "lo bueno"("ceea ce este bun" sau "bunul" = adjectiv substantivizat prin schimbarea valorii gramaticale). Mergea mai bine: "nu mă izolaţi în intolerabil" ?

2 Апрель 2008 00:04

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Kann eg fáa eina enska brúgv fyri hesa umseting? Takk fyri

CC: iepurica

2 Апрель 2008 13:24

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Yes, boss. Her er:

"I am not mean, I'm good. Don't isolate me in what is intolerable, because I don't deserve it".



CC: Bamsa

2 Апрель 2008 13:25

goncin
Кол-во сообщений: 3706
LOL