Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Rumano - No soy mala, soy buena no mee aislen en lo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolRumanoFaroés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
No soy mala, soy buena no mee aislen en lo...
Texto
Propuesto por morenaboricua
Idioma de origen: Español

No soy mala, soy buena no me aislen en lo intolerable. Porque no me lo merezco.

Título
Nu sunt rea, sunt bună.
Traducción
Rumano

Traducido por Freya
Idioma de destino: Rumano

Nu sunt rea, sunt bună. Nu mă izolaţi în ceea ce este de netolerat, pentru că nu o merit.
Nota acerca de la traducción
sau "Nu mă izolaţi în ceea ce e intolerabil...".
Última validación o corrección por iepurica - 16 Febrero 2008 17:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Febrero 2008 13:38

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Din nou...Trebuie să lăsaţi un mesaj în care să scrieţi de ce credeţi că este greşit tradus, altfel nu vi se ia în considerare votul negativ. Măcar să ştiu şi eu unde am greşit.

13 Febrero 2008 13:50

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"Lo intolerable" se traduce în acelaşi mod în care se traduce şi "lo bueno"("ceea ce este bun" sau "bunul" = adjectiv substantivizat prin schimbarea valorii gramaticale). Mergea mai bine: "nu mă izolaţi în intolerabil" ?

2 Abril 2008 00:04

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Kann eg fáa eina enska brúgv fyri hesa umseting? Takk fyri

CC: iepurica

2 Abril 2008 13:24

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Yes, boss. Her er:

"I am not mean, I'm good. Don't isolate me in what is intolerable, because I don't deserve it".



CC: Bamsa

2 Abril 2008 13:25

goncin
Cantidad de envíos: 3706
LOL