Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Kesin olarak bilmiyorum.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Литература

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kesin olarak bilmiyorum.
Tекст
Добавлено snaaraouf
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Kesin olarak bilmiyorum.

Статус
I definitely don't know.
Перевод
Английский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Английский

I definitely don't know.
Комментарии для переводчика
or: Most certainly I don't know
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Август 2008 17:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Август 2008 17:15

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

25 Август 2008 18:14

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Done.

25 Август 2008 20:05

buketnur
Кол-во сообщений: 266
how is "I don't know certainly"?

25 Август 2008 20:13

lenab
Кол-во сообщений: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

26 Август 2008 03:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

26 Август 2008 16:32

lenab
Кол-во сообщений: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.