Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Kesin olarak bilmiyorum.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kesin olarak bilmiyorum.
Texto
Propuesto por snaaraouf
Idioma de origen: Turco

Kesin olarak bilmiyorum.

Título
I definitely don't know.
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

I definitely don't know.
Nota acerca de la traducción
or: Most certainly I don't know
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Agosto 2008 17:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Agosto 2008 17:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

25 Agosto 2008 18:14

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Done.

25 Agosto 2008 20:05

buketnur
Cantidad de envíos: 266
how is "I don't know certainly"?

25 Agosto 2008 20:13

lenab
Cantidad de envíos: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

26 Agosto 2008 03:59

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

26 Agosto 2008 16:32

lenab
Cantidad de envíos: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.