Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Kesin olarak bilmiyorum.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kesin olarak bilmiyorum.
テキスト
snaaraouf様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Kesin olarak bilmiyorum.

タイトル
I definitely don't know.
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I definitely don't know.
翻訳についてのコメント
or: Most certainly I don't know
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 26日 17:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 25日 17:15

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

2008年 8月 25日 18:14

lenab
投稿数: 1084
Done.

2008年 8月 25日 20:05

buketnur
投稿数: 266
how is "I don't know certainly"?

2008年 8月 25日 20:13

lenab
投稿数: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

2008年 8月 26日 03:59

lilian canale
投稿数: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

2008年 8月 26日 16:32

lenab
投稿数: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.