Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Kesin olarak bilmiyorum.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kesin olarak bilmiyorum.
Testo
Aggiunto da snaaraouf
Lingua originale: Turco

Kesin olarak bilmiyorum.

Titolo
I definitely don't know.
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

I definitely don't know.
Note sulla traduzione
or: Most certainly I don't know
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Agosto 2008 17:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Agosto 2008 17:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

25 Agosto 2008 18:14

lenab
Numero di messaggi: 1084
Done.

25 Agosto 2008 20:05

buketnur
Numero di messaggi: 266
how is "I don't know certainly"?

25 Agosto 2008 20:13

lenab
Numero di messaggi: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

26 Agosto 2008 03:59

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

26 Agosto 2008 16:32

lenab
Numero di messaggi: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.