Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Kesin olarak bilmiyorum.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Littérature

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kesin olarak bilmiyorum.
Texte
Proposé par snaaraouf
Langue de départ: Turc

Kesin olarak bilmiyorum.

Titre
I definitely don't know.
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

I definitely don't know.
Commentaires pour la traduction
or: Most certainly I don't know
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Août 2008 17:39





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2008 17:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

25 Août 2008 18:14

lenab
Nombre de messages: 1084
Done.

25 Août 2008 20:05

buketnur
Nombre de messages: 266
how is "I don't know certainly"?

25 Août 2008 20:13

lenab
Nombre de messages: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

26 Août 2008 03:59

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

26 Août 2008 16:32

lenab
Nombre de messages: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.