Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Kesin olarak bilmiyorum.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Literatura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kesin olarak bilmiyorum.
Texto
Enviado por snaaraouf
Língua de origem: Turco

Kesin olarak bilmiyorum.

Título
I definitely don't know.
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Inglês

I definitely don't know.
Notas sobre a tradução
or: Most certainly I don't know
Última validação ou edição por lilian canale - 26 Agosto 2008 17:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Agosto 2008 17:15

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Lenab,

I think your alternative sentence sounds better. What about making them switch places?

25 Agosto 2008 18:14

lenab
Número de mensagens: 1084
Done.

25 Agosto 2008 20:05

buketnur
Número de mensagens: 266
how is "I don't know certainly"?

25 Agosto 2008 20:13

lenab
Número de mensagens: 1084
As I see it, it means that the person doesn't know, and that is certain. I think maybe there should be a stress on certainly. "Certainly I don't know." ?? what do you think??

26 Agosto 2008 03:59

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Well in that case it may be:
"I don't certainly know"

That is: Certainly, it's not me who knows!

26 Agosto 2008 16:32

lenab
Número de mensagens: 1084
I've been consulting my dictionary again, and I found a new way to put it.