Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Que pena pois tenho pouco tempo pra ficarmos...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Немецкий

Категория Повседневность

Статус
Que pena pois tenho pouco tempo pra ficarmos...
Tекст
Добавлено marissol
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que pena pois tenho pouco tempo pra ficarmos juntos,mais tudo bem vou sair com minha prima,amanha te digo se poderei te encontrar.Beijos.

Статус
Wie schade, ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Wie schade, da wir nur wenig Zeit haben, um zusammen zu sein, aber da kann man nichts machen. Werde mit meiner Cousine ausgehen, morgen werde ich dir sagen, ob ich dich treffen kann. Bussis.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 5 Ноябрь 2009 19:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Октябрь 2009 18:06

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
this was translated last year !!
it's only an example from some old ones...

18 Октябрь 2009 18:12

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Why did you call an admin, Rodrigues?

18 Октябрь 2009 20:29

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Could an expert in German open a poll?

Thanks a lot!

CC: iamfromaustria italo07

22 Октябрь 2009 15:49

Lein
Кол-во сообщений: 3389
You misunderstood the first sentence - it is not about the past at all!
It says "that's a shame, because we have very little time to be together".
The rest is fine.

25 Октябрь 2009 18:37

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
I think Lein could be right... at the beginning I would have put "Schade, dass ich so wenig Zeit habe..." or "Schade, dass die Zeit so kurz ist,..."

26 Октябрь 2009 11:06

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hmm... That's not quite what it says either!
Rather, the text seems to be a reply to someone else who has said something like 'no, today is not possible'. (The exact context is not important.)
This text then is the reply, saying 'ooh, that's a shame, because...' (pois -> because)