Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Повседневность

Статус
le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...
Tекст
Добавлено Sandor67
Язык, с которого нужно перевести: Французский

le copain de Julie la trompe - je l'ai vu garer sa voiture pour entrer cette nuit rue de France - son nom est sur la boite aux lettres - et sa voiture était encore là ce matin

Статус
J.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

J.'nin arkadaşı onu aldatıyor - bu gece arabasını France Sokağı'na park ederken gördüm - adı posta kutusunun üzerinde (yazılı) - ve arabası bu sabah hala oradaydı.
Комментарии для переводчика
'là' hem 'orada' hem 'burada' hem de 'şurada' anlamına gelebilir ama bu çeviride 'orada' demek bence daha mantıklı.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 20 Май 2009 01:25