Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...
Text
Übermittelt von Sandor67
Herkunftssprache: Französisch

le copain de Julie la trompe - je l'ai vu garer sa voiture pour entrer cette nuit rue de France - son nom est sur la boite aux lettres - et sa voiture était encore là ce matin

Titel
J.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Türkisch

J.'nin arkadaşı onu aldatıyor - bu gece arabasını France Sokağı'na park ederken gördüm - adı posta kutusunun üzerinde (yazılı) - ve arabası bu sabah hala oradaydı.
Bemerkungen zur Übersetzung
'là' hem 'orada' hem 'burada' hem de 'şurada' anlamına gelebilir ama bu çeviride 'orada' demek bence daha mantıklı.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 20 Mai 2009 01:25