Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Başlık
le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...
Metin
Öneri Sandor67
Kaynak dil: Fransızca

le copain de Julie la trompe - je l'ai vu garer sa voiture pour entrer cette nuit rue de France - son nom est sur la boite aux lettres - et sa voiture était encore là ce matin

Başlık
J.
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

J.'nin arkadaşı onu aldatıyor - bu gece arabasını France Sokağı'na park ederken gördüm - adı posta kutusunun üzerinde (yazılı) - ve arabası bu sabah hala oradaydı.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'là' hem 'orada' hem 'burada' hem de 'şurada' anlamına gelebilir ama bu çeviride 'orada' demek bence daha mantıklı.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2009 01:25