Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
le copain de Julie la trompe - je l'ai vu entrer...
Tekst
Opgestuurd door Sandor67
Uitgangs-taal: Frans

le copain de Julie la trompe - je l'ai vu garer sa voiture pour entrer cette nuit rue de France - son nom est sur la boite aux lettres - et sa voiture était encore là ce matin

Titel
J.
Vertaling
Turks

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Turks

J.'nin arkadaşı onu aldatıyor - bu gece arabasını France Sokağı'na park ederken gördüm - adı posta kutusunun üzerinde (yazılı) - ve arabası bu sabah hala oradaydı.
Details voor de vertaling
'là' hem 'orada' hem 'burada' hem de 'şurada' anlamına gelebilir ama bu çeviride 'orada' demek bence daha mantıklı.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 20 mei 2009 01:25