Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - Zumindest sollst du von der ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Zumindest sollst du von der ...
Tекст
Добавлено beyaz-yildiz
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Zumindest sollst du von der Existenz Volkans wissen. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hast.






Комментарии для переводчика
<edit> Before edit : "Zumindest wissen sollst du von der Existenz Volkans. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hat."</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper syntax for this text.)

Статус
en azindan..
Перевод
Турецкий

Перевод сделан alevgibi
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

En azından Volkan'ın varlığından haberdar olman gerekiyor. Neset'in Bianca'dan olan oğlu.
Комментарии для переводчика
ich konnte das türkische alphfabet nicht benutzen. da dies mein laptop nicht hat
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 12 Август 2011 12:29