Traduzione - Tedesco-Turco - Zumindest sollst du von der ...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Zumindest sollst du von der ... | | Lingua originale: Tedesco
Zumindest sollst du von der Existenz Volkans wissen. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hast.
| | <edit> Before edit : "Zumindest wissen sollst du von der Existenz Volkans. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hat."</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper syntax for this text.) |
|
| | | Lingua di destinazione: Turco
En azından Volkan'ın varlığından haberdar olman gerekiyor. Neset'in Bianca'dan olan oğlu. | | ich konnte das türkische alphfabet nicht benutzen. da dies mein laptop nicht hat |
|
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 12 Agosto 2011 12:29
|