Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Zumindest sollst du von der ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Zumindest sollst du von der ...
Metin
Öneri beyaz-yildiz
Kaynak dil: Almanca

Zumindest sollst du von der Existenz Volkans wissen. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hast.






Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> Before edit : "Zumindest wissen sollst du von der Existenz Volkans. Er ist der Sohn, den Neset mit Bianca hat."</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper syntax for this text.)

Başlık
en azindan..
Tercüme
Türkçe

Çeviri alevgibi
Hedef dil: Türkçe

En azından Volkan'ın varlığından haberdar olman gerekiyor. Neset'in Bianca'dan olan oğlu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ich konnte das türkische alphfabet nicht benutzen. da dies mein laptop nicht hat
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2011 12:29