Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Македонский-Итальянский - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: МакедонскийИтальянский

Статус
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Tекст
Добавлено molinonuovo
Язык, с которого нужно перевести: Македонский

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Комментарии для переводчика
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.

Статус
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Перевод
Итальянский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Комментарии для переводчика
<Bridge by liria>

"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 21 Февраль 2012 15:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2012 20:31

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hi Liria

Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!


CC: liria

20 Февраль 2012 18:29

liria
Кол-во сообщений: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...



"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."


20 Февраль 2012 22:39

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Thank you